Przejdź do głównych treściPrzejdź do wyszukiwarkiPrzejdź do głównego menu
sobota, 5 października 2024 06:11
Reklama KD Market

Found in Translation - nagroda dla Joanny Trzeciak


(Nowy Jork) – Instytut Kultury Polskiej w Nowym Jorku, Instytut Książki w Krakowie, Wydawnictwo W.A.B. i Instytut Kultury Polskiej w Londynie zawiadamiają, że tegoroczną laureatką nagrody Found in Translations została Joanna Trzeciak, uhonorowana za przekład wyboru wierszy Tadeusza Różewicza, opublikowanego pod angielskim tytułem Sobbing Superpower (W.W. Norton, 2011).


 


Nagroda Found in Translation jest co roku przyznawana tłumaczowi najlepszej publikacji literatury polskiej, która ukazała się w wydaniu książkowym po angielsku w upływającym roku kalendarzowym i dotyczy utworu o wyjątkowym znaczeniu dla literatury światowej.


 


Zwycięzca otrzymuje nagrodę pieniężną oraz trzymiesięczną rezydencję w Krakowie, ufundowaną przez Instytut Książki.


 


Nagroda zostanie wręczona 26 października na Ohio State University.


 


Sobbing Superpower (tytuł zaczerpnięto z wiersza "Spłakane mocarstwo" z tomu "Szara strefa") obejmuje wybór wierszy Różewicza ze wszystkich okresów jego twórczości. Recenzent prestiżowego tygodnika Publishers Weekly chwalił przekład Trzeciak za dążenie do „oddania zarówno prostego języka Różewicza jak i jego często wplatanych nawiązań do pisarzy i dzieł w językach polskim, niemieckim, rosyjskim i angielskim, między innymi Franza Kafki i Ezry Pounda”.


 


Joanna Trzeciak jest wykładowczynią i adiunktem w katedrze studiów językowych na Kent State University w Ohio. Uzyskała doktorat na University of Chicago w 2005 roku.


 


(Informacja prasowa)


 


 


 



Podziel się
Oceń

Reklama
Reklama
Reklama
Reklama