Sąd Najwyższy stanu New Jersey uznał, że podczas zatrzymań cudzoziemców za jazdę pod wpływem alkoholu, policjanci muszą informować ich o przysługujących im prawach w zrozumiałym dla nich języku. Funkcjonariusze będą zmuszeni podszkolić znajomość obcych języków. Także polskiego.
Żaden inny amerykański stan nie wymaga od policjantów aby podczas zatrzymania za tzw. DUI (jazdę pod wpływem alkoholu lub niedozwolonych substancji) posługiwali się językiem zrozumiałym dla zatrzymanej osoby. Stany Nowy Jork i Waszyngton zapewniają jednak aresztowanym dostęp do tłumaczy.
Orzeczenie sądu w New Jersey dotyczyło sprawy imigranta z Salwadoru, który został skazany za jazdę pod wpływem alkoholu i stracił prawo jazdy, gdyż odmówił wykonania testu na trzeźwość. Sąd oddalił pozew gdyż German Martinez nie mówił po angielsku i nie zrozumiał jakie konsekwencje grożą mu za odmowę badania. Według sądu oficer powinien był po hiszpańsku pouczyć kierowcę, że automatycznie starci prawo jazdy na 7 miesięcy.
Prokurator stanu New Jersey w uzasadnieniu orzeczenia napisał, że sąd nie uważa iż policjanci muszą znać języki obce, ale mają obowiązek odczytania danej formułki we właściwym języku. Mogą korzystać w tym celu ze specjalnie przygotowanych materiałów i komputerów”. Jeżeli policjant nie wypełni tego obowiązku, pijany kierowca nie będzie mógł być pociągnięty do odpowiedzialności za odmowę wykonania badania alkomatem.
Na terenie stanu New Jersey używane jest około 150 różnych języków.
Od kwietnia policjanci z New Jersey mają do dyspozycji stronę internetową, na której umieszczono odpowiednią formułkę w wersji pisemnej i audio, w 10 najpopularniejszych językach, w tym także w języku polskim.
Media spekulują, że podobne przepisy mogą być wprowadzone także w innych amerykańskich stanach.
MNP (USA Today)
Copyright ©2010 4NEWSMEDIA. Wszelkie prawa zastrzeżone.