„Comprehensive” czy „piecemeal”? Jak mówimy, tak działamy
Nie zdziwiłbym się, gdyby w następnym rankingu Global Language Monitor, słowo ‘comprehensive’ (w jęz. polskim: kompleksowy, całościowy, pełny) zostało sklasyfikowane jako jedno z najczęściej obecnie używanych.
Słyszymy je w odniesieniu do niemal wszelkiego rodzaju reform, o których ostatnio głośno. Od reformy zdrowia począwszy…
I tak, dużo mówi się o konieczności „comprehensive reform”, czyli reformie kompleksowej, całościowej. Eksperci twierdzą, że nie da się obniżyć np. kosztów leczenia bez zmiany wszystkiego,
03/12/2010 06:11 AM